15
7 月

《温斯顿特效》!

4450

“获得奥斯卡奖时,我的脑子里变得一片空白。控制自己的好胜心与自负对于一个人来说真的非常重要。我努力了很久才走到了这一步,得过几次艾美奖,也几次和艾美奖失之交臂;我曾争强好胜,也曾一败涂地;曾经被提名过一次奥斯卡奖,也曾数度被提名委员会拒之千里。因此当时的我已饱经风霜,虽然夙愿得偿,却也大彻大悟。我终于明白了,奥斯卡奖其实什么都不是,对我来说真正重要的是能够跻身这支技艺超群的团队,能够与一帮酷毙了的艺术家一起和吉姆•卡梅隆共事。从那时起,获得奥斯卡奖对我来说再也不重要了,至今仍是如此。”

——斯坦·温斯顿

斯坦•温斯顿(Stan Winston, 1946.4.7 – 2008.6.15)是美国视觉特效大师、化妆造型艺术家,同时也是一位电影导演。他生于弗吉尼亚州阿灵顿,大学毕业后于1969年前往好莱坞谋生。他的演员生涯不长也并不顺利,后来成为了迪士尼的化妆造型学徒。1972年,他独立出来并开设了自己的公司:斯坦•温斯顿工作室(Stan Winston Studio,简称SWS)。温斯顿的工作室从80年代起为詹姆斯•卡梅隆、约翰•麦克蒂尔南以及蒂姆•波顿的多部影片制作造型化妆设计和视觉特效(如《终结者》及续集、《铁血战士》、《异形2》、《蝙蝠侠归来》、《剪刀手爱德华》等),更因《侏罗纪公园》中的特效造型而声誉鹊起。

2006年,Cinefex杂志的编辑乔蒂•邓肯(Jody Duncan)出版了《温斯顿特效:斯坦•温斯顿工作室的艺术与历史》一书,详细记载了斯坦•温斯顿的早年生涯和SWS二十多年来的历程。这是一本非常珍贵的参考书籍,不但提供了大量详实的资料,作者浸透感情的文字灵魂和清晰的叙事也令人印象深刻。

2014年7月,这本电影特效重磅大部头终于由夏彤老师译成中文(他翻译过沃尔特·默奇的《眨眼之间》,译笔优美)出版。感谢@世界图书出版公司北京 赠书,让我第一时间读到了这本渴望已久的佳作!之前在读完原版后,我曾经翻译过本书中的点滴片段,深知其翻译难度之大。从译本可以看出夏老师对温斯顿老爷子和电影特效是满满的真爱,品质上佳,读者幸甚!在豆瓣网也可先行一睹夏老师的译后记,对热爱电影特效的朋友来说,这本《温斯顿特效》绝对不容错过!

小贴士:喜欢今 敏导演的朋友请务必注意封面勒边刊载的夏老师大头照……

    分享到:

, ,

引用地址:http://www.cliffx.net/archives/3703

要说点啥就在这吧